A Christmas Eve Reflection

Please enjoy reading (and/or singing) an ancient Latin Chant that was once part of the Christmas Day Liturgical Celebration.  A Blessed Christmas to each of you

Fr. Joe+

Original Latin English Translation
Laetabundus
exsultet fidelis chorus.
Alleluia.

Regem regum
intactae profudit thorus:
res miranda.

Angelus consilii
natus est de virgine:
sol de stella.

Sol occasum nesciens,
stella semper rutilans,
semper clara.

Sicut sidus radium,
profert Virgo Filium,
pari forma.

Neque sidus radio,
neque mater filio,
fit corrupta.

Cedrus alta Libani
conformatur hyssopo,
valle nostra;

Verbum ens Altissimi
corporari passum est,
carne sumpta.

Isaias cecinit,
Synagoga meminit,
numquam tamen desinit
esse caeca.

Si non suis vatibus,
credat vel gentilibus;
Sibyllinis versibus
haec praedicta.

Infelix, propera,
crede vel vetera:
cur damnaberis,
gens misera?

Quem docet littera,
natum considera:
ipsum genuit puerpera.
Alleluia.

 

Faithful people,
Sweeten all your song with gladness.
Alleluia.

Matchless maiden
Bringeth forth the Prince of princes:
O! the marvel.

Virgin compasseth a man,
Yea, the angel of the plan:
Star the Dayspring.

Day that sunset shall not close,
Star that light on all bestows,
Ever cloudless.

As the star, light crystalline,
Mary hath a Son divine
In her likeness.

Star that shining grows not dim,
Nor his Mother, bearing him,
Less a maiden.

The great tree of Lebanon
Hyssop’s lowliness puts on
In our valley;

And the Word of God Most High
Self-imprisoned doth lie
In our body.

So Isaiah sang of old,
So the Synagogue doth hold,
But the sunrise finds her cold
Hard and blinded.

Of her own she will not mark,
Let her to the gentiles hark;
For the Sybil’s verses dark
Tell of these things.

Make haste, O luckless one,
Give ear to the saints bygone:
Why perish utterly,
O race undone?

He whom thy seers foretell
Born is in Israel:
Mary’s little Son, O mark him well.
Alleluia.